Comparar Traduções
Deuteronômio 32:31
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque a sua rocha não é como a nossa Rocha, sendo até os nossos inimigos juízes disto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque a rocha deles não é como a nossa Rocha; e os próprios inimigos o atestam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque a sua rocha não é como a nossa Rocha, sendo até os nossos inimigos juízes disso."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque a rocha deles não é como a nossa Rocha; até nossos inimigos sabem disso."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque a sua rocha não é como a nossa Rocha, sendo até os nossos inimigos juízes disso."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto a rocha deles não é como a nossa Rocha; e os próprios inimigos afirmam essa verdade."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois a sua rocha não é como a nossa Rocha, e até os nossos inimigos são juízes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque a rocha deles não é como a nossa Rocha; e os próprios inimigos o atestam."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque a rocha dos nossos inimigos não é como a nossa Rocha. Eles mesmos sabem e dizem isso."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os deuses dos nossos inimigos não são tão poderosos como o nosso Deus; os próprios inimigos dizem isso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois a rocha deles não é como a nossa Rocha, com o que até mesmo os nossos inimigos concordam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas a rocha de nossos inimigos não é como nossa Rocha, como até eles mesmos reconhecem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porque a rocha deles não é como a nossa Rocha, sendo os nossos próprios inimigos os juízes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução