Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 33:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Moisés nos deu a lei, como herança da congregação de Jacó."
14 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Moisés nos prescreveu a lei por herança da congregação de Jacó."
14 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Moisés nos deu a lei por herança da congregação de Jacó."
14 palavras
61 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Moisés nos prescreveu uma lei, uma herança para a assembleia de Jacó."
14 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Moisés nos prescreveu uma lei, uma herança para a assembléia de Jacó."
15 palavras
73 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A Torá, Lei que Moisés nos comunicou, é uma herança para a congregação de Jacó."
17 palavras
86 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Moisés nos ordenou uma lei, a herança da congregação de Jacó."
14 palavras
66 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Moisés nos deu a Lei, a herança da congregação de Jacó."
14 palavras
60 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As leis que dei a vocês são uma herança que deixo para o povo de Jacó."
19 palavras
74 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Moisés lhes deu a Lei de Deus, o mais rico tesouro do povo de Israel."
16 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"a lei que Moisés nos deu, a herança da assembleia de Jacó."
14 palavras
61 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Moisés nos deu a lei, a propriedade especial do povo de Israel."
13 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Uma lei nos prescreveu Moisés, uma possessão para a assembleia de Jacó."
14 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução