Comparar Traduções
Deuteronômio 33:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Moisés nos deu a lei, como herança da congregação de Jacó."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Moisés nos prescreveu a lei por herança da congregação de Jacó."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Moisés nos deu a lei por herança da congregação de Jacó."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Moisés nos prescreveu uma lei, uma herança para a assembleia de Jacó."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Moisés nos prescreveu uma lei, uma herança para a assembléia de Jacó."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A Torá, Lei que Moisés nos comunicou, é uma herança para a congregação de Jacó."
KJF
King James Fiel (1611)
"Moisés nos ordenou uma lei, a herança da congregação de Jacó."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Moisés nos deu a Lei, a herança da congregação de Jacó."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As leis que dei a vocês são uma herança que deixo para o povo de Jacó."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Moisés lhes deu a Lei de Deus, o mais rico tesouro do povo de Israel."
NVI
Nova Versão Internacional
"a lei que Moisés nos deu, a herança da assembleia de Jacó."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Moisés nos deu a lei, a propriedade especial do povo de Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Uma lei nos prescreveu Moisés, uma possessão para a assembleia de Jacó."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução