Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 4:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Figura de algum animal que haja na terra; figura de alguma ave alada que voa pelos céus;"
18 palavras
89 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"semelhança de algum animal que há na terra, semelhança de algum volátil que voa pelos céus,"
20 palavras
96 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"figura de algum animal que haja na terra, figura de alguma ave alígera que voa pelos céus;"
19 palavras
92 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"ou semelhante a qualquer animal na terra, ou a qualquer ave que voa pelo céu;"
16 palavras
78 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"ou semelhança de qualquer animal que há na terra, ou de qualquer ave que voa pelo céu;"
19 palavras
89 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"figura de qualquer animal em toda a terra, de qualquer ave que percorre os céus,"
16 palavras
81 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"a semelhança de algum animal que haja na terra, a semelhança de alguma ave que voa nos céus,"
21 palavras
95 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"semelhança de algum animal que há na terra, semelhança de alguma ave que voa pelos céus,"
19 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"ou semelhante a qualquer animal da terra, ou a qualquer ave que voa pelos céus,"
16 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"ou de animal, ou de ave,"
6 palavras
24 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"ou a qualquer animal da terra, a qualquer ave que voa no céu,"
14 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"de animal terrestre, de ave no céu,"
8 palavras
36 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"semelhança de qualquer animal que há sobre a terra, semelhança de qualquer ave que voa no céu,"
20 palavras
98 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução