Comparar Traduções
Deuteronômio 6:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então dirás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito; porém o SENHOR, com mão forte, nos tirou do Egito;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, dirás a teu filho: Éramos servos de Faraó, no Egito; porém o SENHOR de lá nos tirou com poderosa mão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, dirás a teu filho: Éramos servos de Faraó, no Egito; porém o SENHOR nos tirou com mão forte do Egito."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Responderás a teu filho: Éramos escravos do faraó no Egito, mas o SENHOR nos tirou de lá com mão poderosa;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"responderás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito, porém o Senhor, com mão forte, nos tirou de lá;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Responderás a eles: ‘Nós éramos escravos no Egito, mas Yahweh nos libertou e nos fez sair do Egito com mão forte!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então dirás a teu filho: Nós éramos servos de Faraó no Egito, mas o Senhor nos tirou do Egito com mão forte;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"vocês dirão a eles: “Nós éramos escravos de Faraó, no Egito, mas o SENHOR nos tirou de lá com mão poderosa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"vocês lhes responderão: ‘Éramos escravos do faraó, no Egito, mas o SENHOR nos tirou de lá com grande poder."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí vocês responderão: “Nós éramos escravos do rei do Egito, mas o SENHOR, com o seu grande poder, nos tirou de lá."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês lhes responderão: ‘Fomos escravos do faraó no Egito, mas o SENHOR nos tirou de lá com mão poderosa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Então vocês lhes dirão: ‘Éramos escravos do faraó no Egito, mas o SENHOR nos tirou de lá com sua mão forte."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"responderás a teu filho: Éramos servos de Faraó, no Egito, e Jeová nos tirou do Egito com mão poderosa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução