Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 8:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Nunca se envelheceu a tua roupa sobre ti, nem se inchou o teu pé nestes quarenta anos."
17 palavras
87 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Nunca envelheceu a tua veste sobre ti, nem se inchou o teu pé nestes quarenta anos."
16 palavras
84 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Nunca se envelheceu a tua veste sobre ti, nem se inchou o teu pé nestes quarenta anos."
17 palavras
87 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Nestes quarenta anos, tuas roupas não se envelheceram, nem teu pé inchou."
13 palavras
75 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não se envelheceram as tuas vestes sobre ti, nem se inchou o teu pé, nestes quarenta anos."
18 palavras
92 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"As vestes que usavas não se envelheceram, tampouco teus pés incharam durante esses quarenta anos de caminhada."
19 palavras
112 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A tua veste nunca envelheceu sobre ti, nem teu pé se inchou estes quarenta anos."
15 palavras
81 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Durante estes quarenta anos, as roupas que vocês usavam não envelheceram, e os seus pés não ficaram inchados."
22 palavras
113 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Durante estes quarenta anos, a roupa que vocês usaram não envelheceu, e os seus pés nem sequer ficaram inchados!"
22 palavras
115 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Durante esses quarenta anos as roupas que vocês vestiam não ficaram gastas, e os seus pés não ficaram inchados."
23 palavras
115 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"As roupas de vocês não se gastaram e os seus pés não incharam durante esses quarenta anos."
21 palavras
94 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ao longo de todos estes quarenta anos, suas roupas não se gastaram e seus pés não incharam nem criaram bolhas."
23 palavras
113 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O vestido não te caiu de velha, nem se empolou o teu pé, por estes quarenta anos."
18 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução