Comparar Traduções
Eclesiastes 1:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vaidade de vaidades, diz o pregador, vaidade de vaidades! Tudo é vaidade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vaidade de vaidades, diz o Pregador; vaidade de vaidades, tudo é vaidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vaidade de vaidades! — diz o pregador, vaidade de vaidades! É tudo vaidade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Diz o sábio: Que grande ilusão! Que grande ilusão! Tudo é ilusão!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vaidade de vaidades, diz o pregador; vaidade de vaidades, tudo é vaidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Que grande ilusão! Que grande inutilidade! Nada faz sentido!”, diz o sábio."
KJF
King James Fiel (1611)
"Vaidade de vaidades, diz o Pregador, vaidade de vaidades; tudo é vaidade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vaidade de vaidades, diz o Pregador. Vaidade de vaidades! Tudo é vaidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tudo é ilusão, diz o Pregador. Tudo é ilusão. Tudo é inútil."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"É ilusão, é ilusão, diz o Sábio. Tudo é ilusão."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Que grande inutilidade!”, diz o mestre. “Que grande inutilidade! Nada faz sentido!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Nada faz sentido”, diz o Mestre. “Nada faz o menor sentido.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vaidade de vaidade, diz o Pregador. Vaidade de vaidade, tudo é vaidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução