Buscar

Comparar Traduções

Eclesiastes 1:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Uma geração vai, e outra geração vem; mas a terra para sempre permanece."
15 palavras
76 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Geração vai e geração vem; mas a terra permanece para sempre."
13 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Uma geração vai, e outra geração vem; mas a terra para sempre permanece."
15 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Gerações vêm, gerações vão, mas a terra permanece a mesma."
14 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Uma geração vai-se, e outra geração vem, mas a terra permanece para sempre."
15 palavras
79 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Gerações nascem e gerações morrem, mas a terra permanece sempre do mesmo jeito."
15 palavras
83 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Uma geração passa, e uma outra geração vem; mas a terra permanece para sempre."
16 palavras
82 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Geração vai e geração vem, mas a terra permanece para sempre."
13 palavras
65 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Gente nasce e morre, mas a terra permanece para sempre."
10 palavras
55 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pessoas nascem, pessoas morrem, mas o mundo continua sempre o mesmo."
11 palavras
68 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece para sempre."
15 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece a mesma."
15 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Uma geração vai-se, e outra geração vem, mas a terra permanece para sempre."
15 palavras
79 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução