Buscar

Comparar Traduções

Eclesiastes 10:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Seguramente a serpente morderá antes de estar encantada, e o falador não é melhor."
14 palavras
85 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador."
14 palavras
76 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se a cobra morder antes de estar encantada, então, remédio nenhum haverá no mais hábil encantador."
19 palavras
102 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se a cobra morder antes de estar encantada, para que existe o encantador?"
13 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador."
14 palavras
76 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não adianta saberes encantar cobras se permitires que uma delas te morda."
13 palavras
74 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Seguramente, a serpente morderá sem encantamento, e o falador não é melhor."
12 palavras
78 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se a cobra morder antes de estar encantada, de nada adianta o trabalho do encantador."
15 palavras
85 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se a cobra morder antes de ser encantada, não há vantagem para o encantador."
15 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não adianta nada você saber encantar cobras se deixar que uma delas o morda."
15 palavras
78 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se a cobra morder antes de ser encantada, para que servirá o encantador?"
13 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se a cobra morde antes de ser encantada, de que adianta ser encantador de serpentes?"
15 palavras
84 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador."
14 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução