Comparar Traduções
Eclesiastes 2:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Fiz para mim hortas e jardins, e plantei neles árvores de toda a espécie de fruto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fiz jardins e pomares para mim e nestes plantei árvores frutíferas de toda espécie."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Fiz para mim hortas e jardins e plantei neles árvores de toda espécie de fruto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cultivei jardins e pomares, e plantei neles árvores frutíferas de todas as espécies."
JFAA
Almeida Atualizada *
"fiz hortas e jardins, e plantei neles árvores frutíferas de todas as espécies."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Projetei e mandei construir belos jardins e pomares e neles plantei todo tipo de árvore frutífera."
KJF
King James Fiel (1611)
"Fiz para mim jardins e pomares, e plantei neles árvores de todos os tipos de frutos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Fiz jardins e pomares para mim e neles plantei árvores frutíferas de toda espécie."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"fiz jardins e pomares, e plantei todo tipo de árvore frutífera."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Plantei jardins e pomares, com todos os tipos de árvores frutíferas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Fiz jardins e pomares e neles plantei todo tipo de árvore frutífera."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fiz jardins e parques e os enchi de árvores frutíferas de toda espécie."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"fiz para mim jardins e quintas e neles plantei árvores frutíferas de todas as espécies;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução