Comparar Traduções
Eclesiastes 3:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Já tenho entendido que não há coisa melhor para eles do que alegrar-se e fazer bem na sua vida;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sei que nada há melhor para o homem do que regozijar-se e levar vida regalada;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Já tenho conhecido que não há coisa melhor para eles do que se alegrarem e fazerem bem na sua vida;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Compreendi que não há felicidade para o homem, a não ser alegrar-se e fazer o bem enquanto vive."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sei que não há coisa melhor para eles do que se regozijarem e fazerem o bem enquanto viverem;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, compreendi que não pode haver felicidade para o homem a não ser a de alegrar-se e fazer o bem durante toda a sua vida."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu sei que não há prazer nisso, a não ser que o homem se alegre e faça o bem em sua vida;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sei que não há nada melhor para o ser humano do que alegrar-se e aproveitar a vida ao máximo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por isso, concluí que não há nada melhor para o homem que se alegrar e praticar o bem enquanto viver;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então entendi que nesta vida tudo o que a pessoa pode fazer é procurar ser feliz e viver o melhor que puder."
NVI
Nova Versão Internacional
"Descobri que não há nada melhor para o homem do que ser feliz e praticar o bem enquanto vive."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Concluí, portanto, que a melhor coisa a fazer é ser feliz e desfrutar a vida enquanto é possível."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sei que para eles nada é melhor do que regozijar-se e fazer o bem durante a sua vida."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução