Comparar Traduções
Eclesiastes 6:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ainda que nunca viu o sol, nem conheceu nada, mais descanso tem este do que aquele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"não viu o sol, nada conhece. Todavia, tem mais descanso do que o outro,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o tal."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Nunca viu o sol e nunca soube de nada; mesmo assim, o seu descanso é melhor do que o descanso daquele homem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o tal;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Embora ela não tenha visto a luz do dia, nem tomado conhecimento de nada, ela, ao menos, encontrará mais paz e descanso do que o tal homem."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ainda porque nunca viu o sol, e nem conheceu nada, mais descanso tem este do que aquele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não viu o sol, nada conhece, porém tem mais descanso do que o outro,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mesmo que nunca tenha visto o sol ou que nunca soubesse o que é a vida, isso é melhor que ser um homem velho e infeliz."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não chega a ver a luz do dia, nem a saber como é a vida. Mas pelo menos encontra mais descanso do que aquele homem,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Embora jamais tenha visto o sol ou conhecido qualquer coisa, ela tem mais descanso do que tal homem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e jamais teria visto o sol, nem saberia de sua existência. E, no entanto, teria desfrutado mais paz que se houvesse crescido e se tornado um homem infeliz."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Demais, não viu o sol, e nada conheceu. Este tem mais descanso do que o outro,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução