Comparar Traduções
Eclesiastes 6:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo nunca se satisfaz o seu espírito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todo trabalho do homem é para a sua boca; e, contudo, nunca se satisfaz o seu apetite."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todo trabalho do homem é para a sua boca, e, contudo, nunca se satisfaz a sua cobiça."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todo o trabalho do homem é para a sua boca; porém jamais satisfaz o seu apetite."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo não se satisfaz o seu apetite."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todo o trabalho humano é realizado para satisfazer a sua boca; entretanto, o seu apetite jamais encontra satisfação."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo o seu apetite nunca se satisfaz."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todo trabalho do ser humano é para a sua boca; contudo, o seu apetite nunca se satisfaz."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todos trabalham duro para ter o que comer, mas nunca ficam satisfeitos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todos trabalham duro para ter o que comer, mas nunca ficam satisfeitos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todo o esforço do homem é feito para a sua boca; contudo, o seu apetite jamais se satisfaz."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todos passam a vida se esforçando para ter o que comer, mas nunca parece suficiente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todo trabalho do homem é para a sua boca, e, contudo, não se satisfaz o seu apetite."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução