Comparar Traduções
Eclesiastes 6:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isto é vaidade e aflição de espírito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Melhor é a vista dos olhos do que o andar ocioso da cobiça; também isto é vaidade e correr atrás do vento."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isso é vaidade e aflição de espírito."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Melhor é contentar-se com o que os olhos veem do que ir atrás dos desejos. Isso também é ilusão, é perseguir o vento!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isso é vaidade, e desejo vão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mais vale contentar-se com o que os olhos veem do que sonhar com desejos irrealizáveis. Afinal, não é isso também total insensatez, como correr atrás do vento?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear do desejo; também isto é vaidade e angústia de espírito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Melhor é o que os olhos veem do que aquilo que a alma deseja. Também isto é vaidade e correr atrás do vento."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Melhor é contentar-se com o que se tem do que sempre sonhar em ter mais. Isso também é ilusão, é correr atrás do vento."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Isso também é ilusão, é correr atrás do vento. É muito melhor ficar satisfeito com o que se tem do que estar sempre querendo mais."
NVI
Nova Versão Internacional
"Melhor é contentar-se com o que os olhos veem do que sonhar com o que se deseja. Isso também não faz sentido; é correr atrás do vento."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Aproveite o que você tem em vez de desejar o que não tem. Querer cada vez mais não faz sentido; é como correr atrás do vento."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Melhor é o que os olhos veem do que o vaguear da cobiça; também isso é vaidade e desejo vão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução