Comparar Traduções
Eclesiastes 7:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O que já sucedeu é remoto e profundíssimo; quem o achará?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O que está longe e mui profundo, quem o achará?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Longe está o que foi e profundíssimo; quem o achará?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tudo o que já se foi é incompreensível e muito profundo; quem o poderá entender?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Longe está o que já se foi, e profundíssimo; quem o poderá achar?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"A realidade e a verdade estão muito distantes, incompreensíveis e profundas; que ser humano terá a capacidade de descobri-las?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Aquilo que está distante, e excede em profundidade; quem o encontrará?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O que está longe e é muito profundo, quem o poderá encontrar?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A sabedoria mora muito longe e é muito difícil de ser encontrada."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como é que alguém pode descobrir o sentido das coisas que acontecem? Isso é profundo demais para nós e muito difícil de entender."
NVI
Nova Versão Internacional
"A realidade está bem distante e é muito profunda; quem pode descobri-la?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A sabedoria está sempre distante e é difícil de encontrar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O que está longe e mui profundo, quem o poderá achar?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução