Buscar

Comparar Traduções

Eclesiastes 7:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O que já sucedeu é remoto e profundíssimo; quem o achará?"
11 palavras
61 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O que está longe e mui profundo, quem o achará?"
10 palavras
49 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Longe está o que foi e profundíssimo; quem o achará?"
11 palavras
55 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tudo o que já se foi é incompreensível e muito profundo; quem o poderá entender?"
15 palavras
84 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Longe está o que já se foi, e profundíssimo; quem o poderá achar?"
14 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A realidade e a verdade estão muito distantes, incompreensíveis e profundas; que ser humano terá a capacidade de descobri-las?"
21 palavras
129 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Aquilo que está distante, e excede em profundidade; quem o encontrará?"
11 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O que está longe e é muito profundo, quem o poderá encontrar?"
11 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A sabedoria mora muito longe e é muito difícil de ser encontrada."
12 palavras
67 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Como é que alguém pode descobrir o sentido das coisas que acontecem? Isso é profundo demais para nós e muito difícil de entender."
24 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A realidade está bem distante e é muito profunda; quem pode descobri-la?"
11 palavras
74 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A sabedoria está sempre distante e é difícil de encontrar."
10 palavras
61 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O que está longe e mui profundo, quem o poderá achar?"
11 palavras
55 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução