Comparar Traduções
Eclesiastes 7:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A qual ainda busca a minha alma, porém ainda não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"juízo que ainda procuro e não o achei: entre mil homens achei um como esperava, mas entre tantas mulheres não achei nem sequer uma."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"causa que a minha alma ainda busca, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"causa que ainda busco, mas não a achei: entre mil homens achei apenas um justo, mas entre todas as mulheres não achei nenhuma."
JFAA
Almeida Atualizada *
"causa que ainda busco, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas, essa não achei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sim, durante essa minha busca, ainda inconclusa, entre mil homens encontrei apenas um que considero justo; todavia, entre as mulheres não achei uma sequer.’"
KJF
King James Fiel (1611)
"a qual ainda busca a minha alma, porém ainda não a achei; um homem entre mil eu encontrei, mas uma mulher entre todas estas não encontrei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"juízo que ainda procuro e não encontrei: entre mil homens achei um como esperava, mas entre tantas mulheres não achei nem sequer uma."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"cheguei, por enquanto, ao seguinte resultado: Em cada mil homens, há apenas um que pode ser considerado sábio. Mas entre as mulheres, ainda não achei nenhuma!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Procurei outras respostas, mas não encontrei nenhuma. Entre mil homens encontrei um que eu poderia respeitar, mas entre as mulheres não achei nem uma."
NVI
Nova Versão Internacional
"sim, durante essa minha busca que ainda não terminou , entre mil homens descobri apenas um que julgo digno, mas entre as mulheres não achei uma sequer."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Embora tenha procurado repetidamente, ainda não encontrei o que busco. Entre mil homens, somente um é sábio; mas entre as mulheres não achei uma sequer!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis o que ainda a minha alma busca, porém não a achei: entre mil homens, achei eu um, mas, entre todas essas mulheres, nem uma só achei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução