Buscar

Comparar Traduções

Efésios 1:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos, e pondo-o à sua direita nos céus."
15 palavras
95 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"o qual exerceu ele em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nos lugares celestiais,"
18 palavras
120 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e pondo-o à sua direita nos céus,"
14 palavras
88 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"que atuou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se à sua direita nos céus,"
16 palavras
101 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"que operou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se à sua direita nos céus,"
16 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Esse mesmo poder que agiu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e entronizando-o à sua direita, nas regiões celestiais,"
18 palavras
121 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"que manifestou em Cristo, quando o ressuscitou dos mortos e o colocou à sua própria direita nos lugares celestiais."
19 palavras
117 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,"
19 palavras
125 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"que ressuscitou a Cristo dentre os mortos e o fez sentar-se no lugar de honra no céu, à mão direita de Deus,"
23 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial."
20 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,"
18 palavras
125 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais."
20 palavras
116 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"que operou ele em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se à sua mão direita nos lugares celestes,"
19 palavras
122 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução