Comparar Traduções
Efésios 6:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A paz esteja com os irmãos, e também o amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A paz esteja com os irmãos, bem como o amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Que Deus lhes dê paz, meus irmãos, e amor, além da fé proveniente de Deus o Pai e do Senhor Jesus Cristo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Paz seja com os irmãos e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Paz aos irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução