Comparar Traduções
Esdras 3:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"De maneira que não discernia o povo as vozes do júbilo de alegria das vozes do choro do povo; porque o povo jubilava com tão altas vozes, que o som se ouvia de muito longe."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De maneira que não se podiam discernir as vozes de alegria das vozes do choro do povo; pois o povo jubilava com tão grandes gritos, que as vozes se ouviam de mui longe."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"De maneira que não discernia o povo as vozes de alegria das vozes do choro do povo; porque o povo jubilava com tão grande júbilo, que as vozes se ouviam de mui longe."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, não se podiam distinguir as vozes do júbilo das vozes do choro do povo, pois os gritos do povo eram muito fortes e o som se ouvia de longe."
JFAA
Almeida Atualizada *
"de maneira que não podia o povo distinguir as vozes do júbilo das vozes do choro do povo; porque o povo bradava em tão altas vozes que o som se ouvia de mui longe."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, não era possível distinguir entre o som dos brados de júbilo e o lamento dos mais velhos, porquanto o povo fazia enorme barulho. E o som de todas as vozes se ouvia de muito longe."
KJF
King James Fiel (1611)
"de modo que o povo não conseguia discernir o barulho do grito de alegria do barulho do choro do povo; porque o povo gritava com um brado, e o barulho era ouvido ao longe."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E assim não se podiam distinguir as vozes de alegria das vozes do choro do povo; pois o povo gritava tão alto, que as vozes se ouviam de longe."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim os gritos de alegria e o choro se misturavam de forma tão barulhenta que se podia ouvir de longe!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E assim ninguém podia saber se o povo gritava de alegria ou se chorava, pois gritavam tão alto, que de longe se ouvia o barulho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não era possível distinguir entre o som dos gritos de alegria e o som do choro, pois o povo fazia enorme barulho. E o som foi ouvido a grande distância."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os gritos alegres e o choro se misturavam num barulho tão forte que se podia ouvir de muito longe."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"de maneira que não podia o povo discernir as vozes do júbilo de alegria das vozes do choro do povo. Pois o povo levantou grandes brados, cujo som se ouviu de mui longe."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução