Buscar

Comparar Traduções

Esdras 7:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Este Esdras subiu de Babilônia; e era escriba hábil na lei de Moisés, que o SENHOR Deus de Israel tinha dado; e, segundo a mão do SENHOR seu Deus, que estava sobre ele, o rei lhe deu tudo quanto lhe pedira."
45 palavras
210 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ele era escriba versado na Lei de Moisés, dada pelo SENHOR, Deus de Israel; e, segundo a boa mão do SENHOR, seu Deus, que estava sobre ele, o rei lhe concedeu tudo quanto lhe pedira."
37 palavras
184 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"este Esdras subiu de Babilônia; e era escriba hábil na Lei de Moisés, dada pelo SENHOR, Deus de Israel; e, segundo a mão do SENHOR, seu Deus, que estava sobre ele, o rei lhe deu tudo quanto lhe pedira."
43 palavras
205 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Este Esdras veio da Babilônia. Ele era escriba hábil na Lei de Moisés dada pelo SENHOR, Deus de Israel. O rei deu-lhe tudo quanto pedira, pois a mão do SENHOR, seu Deus, estava sobre ele."
39 palavras
191 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"este Esdras subiu de Babilônia. E ele era escriba hábil na lei de Moisés, que o Senhor Deus de Israel tinha dado; e segundo a mão de Senhor seu Deus, que estava sobre ele, o rei lhe deu tudo quanto lhe pedira."
46 palavras
213 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Este Esdras veio da Babilônia. Ele era escriba, isto é, mestre, e conhecia muito bem toda a Torá, Lei de Moisés, dada por Yahweh, o SENHOR Deus de Israel. Ele foi falar com o rei Artaxerxes, e este foi benevolente, dando-lhe tudo quanto solicitara, porquanto a mão do SENHOR estava sobre ele e abençoava as atitudes de Esdras."
61 palavras
332 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"este Esdras subiu de Babilônia; e ele era um escriba hábil na lei de Moisés, dada pelo Senhor Deus de Israel; de acordo com a mão do Senhor, o seu Deus, que estava sobre ele, e o rei lhe deu tudo quanto lhe pedira."
48 palavras
218 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele era escriba versado na Lei de Moisés, dada pelo SENHOR, Deus de Israel. E, como a mão do SENHOR, seu Deus, estava sobre ele, o rei lhe deu tudo o que ele havia pedido."
37 palavras
173 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Como chefe religioso judeu, Esdras era bom conhecedor das leis de Moisés, dadas pelo SENHOR, o Deus de Israel. Ele pediu para voltar a Jerusalém, e o rei lhe deu permissão e concedeu tudo o que ele tinha pedido, pois o SENHOR, o seu Deus, estava abençoando Esdras."
52 palavras
268 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Esdras era mestre da Lei e conhecia muito bem a Lei de Moisés, dada pelo SENHOR, o Deus de Israel. Ele foi falar com o rei Artaxerxes, e este lhe deu tudo o que pediu porque o SENHOR abençoava Esdras. Assim Esdras foi da Babilônia para Jerusalém"
51 palavras
249 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Este Esdras veio da Babilônia. Era um escriba que conhecia muito a Lei de Moisés dada pelo SENHOR, o Deus de Israel. O rei lhe concedera tudo o que ele tinha pedido, pois a mão do SENHOR, o seu Deus, estava sobre ele."
46 palavras
220 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Esdras era escriba, conhecedor da lei de Moisés, dada ao povo pelo SENHOR, o Deus de Israel. Esdras foi da Babilônia a Jerusalém, e o rei lhe deu tudo que ele pediu, porque a mão do SENHOR, seu Deus, estava sobre ele."
46 palavras
221 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Esdras subiu de Babilônia. Era ele escriba versado na lei de Moisés, que Jeová, Deus de Israel, tinha dado. O rei concedeu-lhe tudo quanto pediu, conforme a mão de Jeová, seu Deus, era sobre ele."
38 palavras
200 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução