Buscar

Comparar Traduções

Esdras 7:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E no quinto mês chegou a Jerusalém, no sétimo ano deste rei."
15 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Esdras chegou a Jerusalém no quinto mês, no sétimo ano deste rei;"
15 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, no mês quinto, veio ele a Jerusalém; e era o sétimo ano desse rei;"
18 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"No quinto mês do sétimo ano deste rei, Esdras chegou a Jerusalém."
15 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"No quinto mês Esdras chegou a Jerusalém, no sétimo ano deste rei."
15 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No quinto mês do sétimo ano deste reinado, chegou Esdras a Jerusalém."
15 palavras
72 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele veio para Jerusalém no quinto mês, o qual era o sétimo ano do rei."
19 palavras
75 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Esdras chegou a Jerusalém no quinto mês, no sétimo ano deste rei."
15 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Esdras chegou a Jerusalém no quinto mês do sétimo ano desse reinado."
15 palavras
71 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[8-9] Eles saíram da Babilônia no dia primeiro do primeiro mês e, com a ajuda de Deus, chegaram a Jerusalém no dia primeiro do quinto mês."
31 palavras
143 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Esdras chegou a Jerusalém no quinto mês do sétimo ano desse reinado."
15 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Esdras chegou a Jerusalém em agosto desse mesmo ano."
10 palavras
53 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Esdras chegou a Jerusalém no quinto mês, no sétimo ano do rei."
15 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução