Buscar

Comparar Traduções

Esdras 8:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E enviei-os com mandado a Ido, chefe em Casifia; e falei a eles o que deveriam dizer a Ido e aos seus irmãos, servidores do templo, em Casifia, que nos trouxessem ministros para a casa do nosso Deus."
39 palavras
200 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Enviei-os a Ido, chefe em Casifia, e lhes dei expressamente as palavras que deveriam dizer a Ido e aos servidores do templo, seus irmãos, em Casifia, para nos trazerem ministros para a casa do nosso Deus."
37 palavras
205 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E dei-lhes mandado para Ido, chefe no lugar de Casifia, e lhes pus palavras na boca para dizerem a Ido, seu irmão, e aos netineus, no lugar de Casifia, que nos trouxessem ministros para a Casa do nosso Deus."
40 palavras
208 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e os enviei a Ido, o líder de Casifia, e lhes falei o que deveriam dizer a Ido e aos seus irmãos, os servidores do templo em Casifia, para que nos trouxessem servidores para o templo do nosso Deus."
41 palavras
199 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E os enviei a Ido, chefe em Casífia, e lhes pus na boca palavras para dizerem a Ido e aos seus irmãos, os netinins, em Casífia, que nos trouxessem ministros para a casa do nosso Deus."
39 palavras
186 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e os enviei em missão a Ado, o líder de Casifia. Eu lhes expliquei o que deveriam transmitir a Ado e a seus parentes, os obreiros do templo, em Casifia, a fim de que trouxessem servidores para a Casa do nosso Deus."
44 palavras
216 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eu os enviei com mandamento para Ido, o chefe no lugar chamado Casifia, e lhes disse o que deveriam dizer para Ido, e para os seus irmãos, os netineus, no lugar chamado Caifia, para que eles nos trouxessem ministros para a casa do nosso Deus."
47 palavras
245 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu os enviei a Ido, chefe em Casifia, e lhes dei as palavras que deveriam dizer a Ido e aos servidores do templo, seus irmãos, em Casifia, para que nos enviassem ministros para o templo do nosso Deus."
39 palavras
201 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E os enviei a Ido, o líder dos judeus em Casifia, para pedirem a ele, a seus irmãos e aos servidores do templo que nos enviassem sacerdotes para o templo de Deus em Jerusalém."
37 palavras
178 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu mandei que eles fossem procurar Ido, o chefe do lugar chamado Casifia, e dissessem a ele e aos seus colegas servidores do Templo que nos mandassem gente para servir a Deus no Templo."
34 palavras
185 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e os enviei a Ido, o líder de Casifia. Eu lhes falei o que deveriam dizer a Ido e a seus parentes, os servidores do templo, em Casifia, para que nos trouxessem servidores para o templo de nosso Deus."
40 palavras
200 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Enviei-os a Ido, chefe dos levitas em Casifia, para que pedissem a ele, a seus parentes e aos servidores do templo que nos enviassem ministros para o templo de Deus, em Jerusalém."
33 palavras
180 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eu os enviei a Ido, chefe em Casifia; e lhes pus na boca as palavras que haviam de dizer a Ido e aos netinins, seus irmãos, em Casifia, para nos trazerem ministros para a Casa do nosso Deus."
39 palavras
191 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução