Buscar

Comparar Traduções

Ester 6:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim disse Hamã ao rei: Para o homem, de cuja honra o rei se agrada,"
15 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E respondeu ao rei: Quanto ao homem a quem agrada ao rei honrá-lo,"
14 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pelo que disse Hamã ao rei: Quanto ao homem de cuja honra o rei se agrada,"
16 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por isso Hamã respondeu ao rei: Ao homem que o rei tem prazer de honrar"
15 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pelo que disse Hamã ao rei: Para o homem a quem o rei se agrada honrar,"
16 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por essa razão deu a seguinte resposta ao rei: “Ao homem que o rei tem prazer de honrar,"
19 palavras
91 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Hamã respondeu ao rei: Para o homem a quem o rei deseja honrar,"
14 palavras
66 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por isso ele respondeu ao rei: — Quanto ao homem a quem o rei gostaria de honrar,"
16 palavras
83 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por isso ele respondeu: “Ao homem que o rei quer honrar,"
11 palavras
58 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E Hamã disse ao rei:"
5 palavras
21 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso respondeu ao rei: “Ao homem que o rei tem prazer de honrar,"
14 palavras
70 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por isso, respondeu: “Se o rei deseja honrar alguém,"
10 palavras
55 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu Hamã ao rei: Quanto ao homem a quem o rei deseja honrar,"
13 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução