Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 10:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não viu um ao outro, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas habitações."
30 palavras
136 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"não viram uns aos outros, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; porém todos os filhos de Israel tinham luz nas suas habitações."
31 palavras
145 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não viu um ao outro, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas habitações."
30 palavras
136 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ninguém conseguia enxergar nada, e ninguém se moveu do seu lugar durante três dias; mas havia luz nas habitações de todos os israelitas."
27 palavras
141 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não se viram uns aos outros, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; mas para todos os filhos de Israel havia luz nas suas habitações."
32 palavras
149 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ninguém pode ver ninguém, nem mesmo deslocar-se de suas habitações durante três dias. Apesar disso, todos os filhos de Israel tinham luz natural nas terras em que habitavam."
32 palavras
178 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eles não viam uns aos outros, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias, mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas habitações."
31 palavras
145 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os egípcios não podiam ver uns aos outros, e ninguém se levantou do seu lugar durante três dias. Porém todos os filhos de Israel tinham claridade nas suas casas."
34 palavras
166 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Durante esses três dias, as pessoas não podiam ver umas às outras, e ninguém pôde sair do seu lugar. Mas onde os israelitas moravam não faltou luz."
32 palavras
153 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os egípcios não podiam ver uns aos outros, e naqueles dias ninguém saiu de casa. Porém em todas as casas dos israelitas havia claridade."
28 palavras
140 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ninguém pôde ver ninguém, nem sair do seu lugar durante três dias. Todavia, todos os israelitas tinham luz nos locais em que habitavam."
27 palavras
139 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Nesse período, as pessoas não conseguiam ver umas às outras e ninguém saía do lugar. Mas, onde viviam os israelitas, havia luz, como de costume."
29 palavras
149 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"não viram uns aos outros, e ninguém se levantou do seu lugar por três dias; porém todos os filhos de Israel tinham luz nas suas habitações."
31 palavras
145 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução