Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 10:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então Faraó chamou a Moisés, e disse: Ide, servi ao SENHOR; somente fiquem vossas ovelhas e vossas vacas; vão também convosco as vossas crianças."
29 palavras
151 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, Faraó chamou a Moisés e lhe disse: Ide, servi ao SENHOR. Fiquem somente os vossos rebanhos e o vosso gado; as vossas crianças irão também convosco."
32 palavras
160 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, Faraó chamou a Moisés e disse: Ide, servi ao SENHOR; somente fiquem vossas ovelhas e vossas vacas; vão também convosco as vossas crianças."
29 palavras
151 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o faraó mandou chamar Moisés e disse: Ide, cultuai o SENHOR. Fiquem somente os vossos rebanhos e o vosso gado, mas podeis levar convosco as vossas crianças."
31 palavras
166 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então mandou Faraó chamar Moisés, e disse: Ide, servi ao Senhor; somente fiquem os vossos rebanhos e o vosso gado; mas vão juntamente convosco os vossos pequeninos."
30 palavras
168 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O Faraó mandou chamar Moisés e Arão e ordenou-lhes: “Ide, portanto, servi a Yahweh. Fiquem somente os vossos rebanhos e o vosso gado; as vossas crianças e mulheres poderão também ir convosco!”"
37 palavras
202 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Faraó chamou a Moisés e disse: Ide, servi ao Senhor; somente fiquem os vossos rebanhos e o vosso gado; deixai também os vossos pequenos ir convosco."
29 palavras
153 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Faraó chamou Moisés e lhe disse: — Vão e adorem o SENHOR. Fiquem somente os seus rebanhos e o seu gado; as crianças podem ir com vocês."
32 palavras
149 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o faraó mandou chamar Moisés e lhe disse: “Podem ir servir o SENHOR, e levem também as crianças. Deixem somente seus rebanhos e os bois”."
30 palavras
152 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí o rei mandou chamar Moisés e lhe disse: — Vocês podem ir adorar a Deus, o SENHOR. Levem também as suas mulheres e os seus filhos, mas as ovelhas, as cabras e o gado ficarão aqui."
40 palavras
188 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então o faraó mandou chamar Moisés e disse: “Vão e prestem culto ao SENHOR. Deixem somente as ovelhas e os bois; as mulheres e as crianças podem ir”."
32 palavras
158 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por fim, o faraó mandou chamar Moisés. “Vão e adorem o SENHOR”, disse ele. “Podem até levar seus filhos pequenos, mas deixem seus rebanhos aqui.”"
27 palavras
157 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mandou Faraó chamar a Moisés e disse: Ide, servi a Jeová. Fiquem somente os vossos rebanhos e os vossos gados; e vão convosco os vossos pequeninos."
28 palavras
151 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução