Comparar Traduções
Êxodo 12:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque o SENHOR passará para ferir aos egípcios, porém quando vir o sangue na verga da porta, e em ambas as ombreiras, o SENHOR passará aquela porta, e não deixará o destruidor entrar em vossas casas, para vos ferir."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque o SENHOR passará para ferir os egípcios; quando vir, porém, o sangue na verga da porta e em ambas as ombreiras, passará o SENHOR aquela porta e não permitirá ao Destruidor que entre em vossas casas, para vos ferir."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque o SENHOR passará para ferir aos egípcios, porém, quando vir o sangue na verga da porta e em ambas as ombreiras, o SENHOR passará aquela porta e não deixará ao destruidor entrar em vossas casas para vos ferir."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque o SENHOR passará para ferir de morte os egípcios e, quando vir o sangue na viga da porta e nos batentes, seguirá adiante e não deixará o destruidor entrar em vossas casas para vos ferir."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque o Senhor passará para ferir aos egípcios; e, ao ver o sangue na verga da porta e em ambos os umbrais, o Senhor passará aquela porta, e não deixará o destruidor entrar em vossas casas para vos ferir."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porque Yahweh passará por toda a terra para matar os egípcios; e, quando vir as marcas de sangue sobre a travessa e sobre as duas colunas laterais, Ele passará adiante dessa porta e não permitirá que o Destruidor entre em vossas casas, para vos ferir de morte."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque o Senhor passará para ferir os egípcios. E quando ele vir o sangue na verga e nas duas ombreiras, o Senhor passará sobre a porta, e não deixará o destruidor entrar em vossas casas para vos ferir."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque o SENHOR passará para matar os egípcios. Quando, porém, enxergar o sangue na viga superior da porta e em ambas as ombreiras, o SENHOR passará por cima da porta e não permitirá que o Destruidor entre na casa de vocês para matá-los."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque o SENHOR vai passar para matar os egípcios. Mas quando vir o sangue no alto e nas laterais da porta, ele passará sobre aquela porta e não permitirá que o destruidor entre nas casas para matá-los."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando o SENHOR passar para matar os egípcios, verá o sangue ali nos batentes e não deixará que o Anjo da Morte entre nas suas casas para matá-los."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando o SENHOR passar pela terra para matar os egípcios, verá o sangue na viga superior e nas laterais da porta e passará sobre aquela porta, e não permitirá que o destruidor entre na casa de vocês para matá-los."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pois o SENHOR passará pela terra para ferir mortalmente os egípcios. Mas, quando ele vir o sangue nas laterais e no alto da porta, passará por sobre aquela casa. Não permitirá que o anjo da morte entre em suas casas para matar vocês."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois Jeová passará para ferir os egípcios; quando vir o sangue sobre a verga e sobre as duas ombreiras, passará Jeová por aquela casa e não permitirá entrar o Destruidor nas vossas casas para vos ferir."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução