Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 15:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavaleiros, entraram no mar, e o SENHOR fez tornar as águas do mar sobre eles; mas os filhos de Israel passaram em seco pelo meio do mar."
40 palavras
200 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavalarianos, entraram no mar, e o SENHOR fez tornar sobre eles as águas do mar; mas os filhos de Israel passaram a pé enxuto pelo meio do mar."
41 palavras
207 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavaleiros, entraram no mar, e o SENHOR fez tornar as águas do mar sobre eles; mas os filhos de Israel passaram em seco pelo meio do mar."
40 palavras
200 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque os cavalos do faraó, com os seus carros e os seus cavaleiros, entraram no mar, e o SENHOR fez voltar as águas do mar sobre eles, mas os israelitas passaram em terra seca pelo meio do mar."
38 palavras
196 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavaleiros, entraram no mar, e o Senhor fez tornar as águas do mar sobre eles, mas os filhos de Israel passaram em seco pelo meio do mar."
40 palavras
200 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os israelitas atravessaram o mar sobre terra seca. Porém, quando os carros de guerra dos egípcios, com seus cavalos e cavaleiros, entraram no mar, o SENHOR Deus fez que as águas retornassem à sua posição natural e os cobrissem."
41 palavras
233 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque os cavalos de Faraó, com as suas carruagens e com os seus cavaleiros, entraram no mar, e o Senhor trouxe novamente sobre eles as águas do mar, todavia os filhos de Israel continuaram por terra seca no meio do mar."
41 palavras
222 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros de guerra e com os seus cavaleiros, entraram no mar, e o SENHOR fez com que as águas do mar voltassem e os cobrissem; mas os filhos de Israel passaram a pé enxuto pelo meio do mar."
46 palavras
230 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando os cavalos, os cavaleiros e os carros de guerra do faraó entraram no mar, o SENHOR lançou sobre eles as paredes de água, mas os israelitas atravessaram o mar pisando em terra seca!"
35 palavras
190 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os israelitas atravessaram o mar em terra seca. Porém, quando os carros de guerra dos egípcios, com os seus cavalos e cavaleiros, entraram no mar, o SENHOR Deus fez com que as águas voltassem e os cobrissem."
39 palavras
210 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando os cavalos, os carros de guerra e os cavaleiros do faraó entraram no mar, o SENHOR fez que as águas do mar se voltassem sobre eles, mas os israelitas atravessaram o mar pisando em terra seca."
37 palavras
200 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando os cavalos, os carros de guerra e os cavaleiros do faraó entraram no mar, o SENHOR fez as águas do mar voltarem sobre eles. Mas o povo de Israel atravessou pelo meio do mar em terra seca."
38 palavras
196 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porque os cavalos de Faraó com os seus carros e com os seus cavaleiros entraram no mar, e Jeová fez voltar sobre eles as águas do mar; porém os filhos de Israel caminhavam a pé enxuto no meio do mar."
41 palavras
204 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução