Comparar Traduções
Êxodo 16:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim repousou o povo no sétimo dia."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim, descansou o povo no sétimo dia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, repousou o povo no sétimo dia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o povo descansou no sétimo dia."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim repousou o povo no sétimo dia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o povo descansou no sétimo dia."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim o povo descansou no sétimo dia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, o povo descansou no sétimo dia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o povo aprendeu a descansar no sétimo dia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim, o povo não trabalhou no sétimo dia."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o povo descansou no sétimo dia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No sétimo dia, portanto, o povo descansou."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim, descansou o povo no sétimo dia."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução