Comparar Traduções
Êxodo 19:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, descendo o SENHOR sobre o monte Sinai, sobre o cume do monte, chamou o SENHOR a Moisés ao cume do monte; e Moisés subiu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Descendo o SENHOR para o cimo do monte Sinai, chamou o SENHOR a Moisés para o cimo do monte. Moisés subiu,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, descendo o SENHOR sobre o monte Sinai, sobre o cume do monte, chamou o SENHOR a Moisés ao cume do monte; e Moisés subiu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, tendo o SENHOR descido sobre o monte Sinai, sobre o topo do monte, chamou Moisés para lá; e Moisés subiu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, tendo o Senhor descido sobre o monte Sinai, sobre o cume do monte, chamou a Moisés ao cume do monte; e Moisés subiu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Yahweh desceu sobre o monte Sinai, no topo da montanha. Então Yahweh convocou Moisés para subir até o topo da montanha, e Moisés subiu."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o Senhor desceu sobre o monte Sinai, no cume do monte. E o Senhor chamou Moisés para o cume do monte; e Moisés subiu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR desceu sobre o monte Sinai, sobre o alto do monte. O SENHOR chamou Moisés para o alto do monte e Moisés foi até lá."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR desceu no alto do monte Sinai e mandou Moisés subir até lá. Moisés subiu,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR desceu no alto do monte Sinai e chamou Moisés para que fosse até lá. Moisés subiu,"
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR desceu ao topo do monte Sinai e chamou Moisés para o alto do monte. Moisés subiu"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR desceu sobre o topo do Sinai e chamou Moisés para o alto do monte, e ele subiu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Desceu Jeová sobre o monte Sinai, ao cume do monte, e chamou Moisés ao cume do monte. Moisés subiu,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução