Comparar Traduções
Êxodo 20:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então disse o SENHOR a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que, dos céus, eu falei convosco."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, disse o SENHOR a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes que dos céus eu vos falei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, disse o SENHOR a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que eu falei convosco desde os céus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o SENHOR disse a Moisés: Assim dirás aos israelitas: Vistes que vos falei desde o céu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que do céu eu vos falei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Yahweh ordenou a Moisés: “Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes com vossos próprios olhos que dos céus vos falei:"
KJF
King James Fiel (1611)
"E disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes que falei a vós do céu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então o SENHOR disse a Moisés: — Assim você dirá aos filhos de Israel: “Vocês viram que dos céus eu lhes falei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o SENHOR mandou Moisés dizer aos israelitas: “Todos viram que do céu falei com vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o SENHOR ordenou que Moisés dissesse aos israelitas o seguinte: — Vocês viram que lá do céu eu lhes falei."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR disse a Moisés: “Diga o seguinte aos israelitas: Vocês viram por vocês mesmos que do céu lhes falei:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR disse a Moisés: “Diga ao povo de Israel: Vocês viram com os próprios olhos que eu lhes falei do céu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, disse Jeová a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós mesmos tendes visto que do céu eu vos falei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução