Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 21:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se seu senhor lhe houver dado uma mulher e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e seus filhos serão de seu senhor, e ele sairá sozinho."
30 palavras
147 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se o seu senhor lhe der mulher, e ela der à luz filhos e filhas, a mulher e seus filhos serão do seu senhor, e ele sairá sozinho."
28 palavras
132 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se seu senhor lhe houver dado uma mulher, e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e seus filhos serão de seu senhor, e ele sairá só com seu corpo."
33 palavras
158 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se seu senhor lhe tiver dado uma mulher, e esta lhe tiver dado filhos ou filhas, a mulher e os filhos dela pertencerão ao seu senhor; ele sairá sozinho."
30 palavras
154 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se seu senhor lhe houver dado uma mulher e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e os filhos dela serão de seu senhor e ele sairá sozinho."
31 palavras
149 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se seu senhor lhe der mulher, e esta der à luz filhos e filhas, a mulher e seus filhos serão do senhor, e ele sairá sozinho."
26 palavras
127 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se seu senhor lhe deu uma mulher, e ela lhe gerou filhos ou filhas, a mulher e seus filhos serão do seu senhor, e ele sairá só."
28 palavras
130 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se o dono lhe der uma mulher, e ela der à luz filhos e filhas, a mulher e seus filhos serão do dono do escravo, e ele irá embora sozinho."
30 palavras
140 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se o senhor der uma mulher a ele, e tiverem filhos ou filhas, ele sairá livre sozinho. A mulher e os filhos pertencerão ao mesmo senhor."
27 palavras
138 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se o dono do escravo lhe der uma mulher, e ela der à luz filhos e filhas, a mulher e os filhos serão do dono, e o escravo irá embora sozinho."
31 palavras
144 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se o seu senhor lhe tiver dado uma mulher, e esta lhe tiver dado filhos ou filhas, a mulher e os filhos pertencerão ao senhor; somente o homem sairá livre."
31 palavras
157 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Se seu senhor lhe deu uma mulher em casamento enquanto ele era escravo, e se o casal teve filhos e filhas, somente o homem será liberto no sétimo ano. A mulher e os filhos continuarão a pertencer ao senhor."
41 palavras
212 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se o seu senhor lhe der mulher, e ela tiver filhos e filhas com ele, a mulher e seus filhos serão do seu senhor, e ele sairá sozinho."
29 palavras
135 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução