Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 22:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A Deus não amaldiçoarás, e o príncipe dentre o teu povo não maldirás."
19 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Contra Deus não blasfemarás, nem amaldiçoarás o príncipe do teu povo."
16 palavras
74 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Os juízes não amaldiçoarás e o príncipe dentre o teu povo não maldirás."
20 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não dirás maldição contra os juízes, nem amaldiçoarás o líder do teu povo."
20 palavras
82 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Aos juízes não maldirás, nem amaldiçoarás ao governador do teu povo."
16 palavras
73 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não blasfemarás contra Deus, nem amaldiçoarás nenhuma das autoridades do teu povo."
16 palavras
86 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não injuriarás os juízes, nem maldirás o governante do teu povo."
15 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Não blasfeme contra Deus, nem amaldiçoe uma autoridade do seu povo."
13 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Não blasfeme contra Deus, nem amaldiçoe uma autoridade do seu povo."
13 palavras
72 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Não rogue pragas contra Deus e não amaldiçoe nenhuma das autoridades do seu povo."
17 palavras
88 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Não blasfemem contra Deus nem amaldiçoem uma autoridade do seu povo."
13 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Não blasfeme contra Deus nem amaldiçoe as autoridades do seu povo."
13 palavras
71 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não injuriarás aos juízes, nem amaldiçoarás ao magistrado do teu povo."
16 palavras
75 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução