Comparar Traduções
Êxodo 23:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não os lançarei fora de diante de ti num só ano, para que a terra não se torne em deserto, e as feras do campo não se multipliquem contra ti."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não os lançarei de diante de ti num só ano, para que a terra se não torne em desolação, e as feras do campo se não multipliquem contra ti."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Num só ano os não lançarei fora diante de ti, para que a terra se não torne em deserto, e as feras do campo se não multipliquem contra ti."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não os expulsarei num só ano, para que a terra não se torne em deserto e os animais selvagens não se multipliquem e te ataquem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não os expulsarei num só ano, para que a terra não se torne em deserto, e as feras do campo não se multipliquem contra ti."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não os expulsarei no período de um só ano, pois a terra se tornaria desolada e os animais selvagens se multiplicariam demais, prejudicando-te."
KJF
King James Fiel (1611)
"Não os expulsarei de diante de ti em um ano, para que a terra não se torne desolada e os animais do campo se multipliquem contra ti."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não os expulsarei de diante de vocês num só ano, para que a terra não se torne em desolação, e as feras do campo não se multipliquem contra vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não expulsarei esses povos todos em um só ano. Se fizer isso, a terra se transformará num deserto e os animais selvagens se multiplicarão contra vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não os expulsarei num ano só; se eu fizesse isso, a terra ficaria deserta, e os animais selvagens se tornariam numerosos demais, prejudicando vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não os expulsarei num só ano, pois a terra se tornaria desolada e os animais selvagens se multiplicariam, ameaçando vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"mas não os expulsarei num só ano, pois a terra ficaria deserta e os animais se multiplicariam e se tornariam uma ameaça para vocês."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não os lançarei de diante de ti num só ano, para que não fique a terra reduzida a um ermo e se multipliquem contra ti as feras do campo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução