Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 26:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, de ambos os lados."
17 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, na parte posterior;"
16 palavras
79 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, de ambos os lados;"
17 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Farás também duas tábuas para os cantos do fundo do tabernáculo."
15 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo no lado posterior."
16 palavras
77 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e farás outras duas armações de tábuas para os cantos do fundo do Tabernáculo."
18 palavras
83 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E farás duas tábuas para os cantos do tabernáculo, nos dois lados."
15 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Faça também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, na parte posterior,"
16 palavras
78 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e mais duas armações para os cantos da parte de trás do Tabernáculo."
16 palavras
72 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e mais duas armações para os cantos da Tenda."
10 palavras
47 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e duas armações na parte de trás, nos cantos."
11 palavras
48 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"junto com mais duas armações para reforçar os cantos das duas extremidades do taber­náculo."
18 palavras
96 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Farás também duas peças para os cantos do tabernáculo, na parte posterior."
16 palavras
78 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução