Comparar Traduções
Êxodo 27:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Far-lhe-ás também um crivo de cobre em forma de rede, e farás a esta rede quatro argolas de metal nos seus quatro cantos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Far-lhe-ás também uma grelha de bronze em forma de rede, à qual farás quatro argolas de metal nos seus quatro cantos,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Far-lhe-ás também um crivo de cobre em forma de rede, e farás a esta rede quatro argolas de metal aos seus quatro cantos,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Farás também uma grelha de bronze em forma de rede, e colocarás quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Far-lhe-ás também um crivo de bronze em forma de rede, e farás para esta rede quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu lhe farás também, uma grelha de bronze, em forma de rede, e farás quatro argolas de bronze nos quatro cantos da grelha."
KJF
King James Fiel (1611)
"E lhe farás uma grade de bronze em forma de grelha, e sobre a rede farás quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Faça também para o altar uma grelha de bronze em forma de rede e fixe quatro argolas de metal nos seus quatro cantos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Faça também uma grelha de bronze, em forma de rede, com quatro argolas de bronze — uma em cada canto da grelha."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Faça também uma grelha de bronze em forma de rede e nos seus cantos ponha quatro argolas de bronze."
NVI
Nova Versão Internacional
"Faça também para ele uma grelha de bronze em forma de rede e uma argola de bronze em cada um dos quatro cantos da grelha."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Faça ainda uma grelha de bronze e quatro argolas de bronze, uma para cada canto da grelha."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Far-lhe-ás também uma grelha de cobre a modo de gelosia, à qual farás quatro argolas de cobre nos seus quatro cantos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução