Comparar Traduções
Êxodo 28:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então porás as duas cadeiazinhas de fieira de ouro nos dois anéis, nas extremidades do peitoral;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, meterás as duas correntes de ouro nas duas argolas, nas extremidades do peitoral."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, meterás as duas cadeiazinhas de fieira de ouro nos dois anéis, nas extremidades do peitoral;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então introduzirás as duas correntes de ouro trançadas nas duas argolas nas extremidades do peitoral;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então meterás as duas cadeiazinhas de ouro, de obra trançada, nas duas argolas nas extremidades do peitoral;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Passarás as duas correntes de ouro pelas duas argolas, nas extremidades do peitoral."
KJF
King James Fiel (1611)
"E colocarás as duas correntes trançadas de ouro nos dois anéis que estão nas extremidades do peitoral."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então passe as duas correntes de ouro nas duas argolas, nas extremidades do peitoral."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Prenda as duas correntes de ouro às argolas nas pontas do peitoral."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Passe os dois cordões de ouro nas duas argolas"
NVI
Nova Versão Internacional
"Prenda as duas correntes de ouro às argolas nas extremidades do peitoral,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Amarre as duas correntes de ouro nas duas argolas dos cantos superiores do peitoral."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"As duas cadeias, de obra trançada de ouro, meterás nas duas argolas as extremidades do peitoral."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução