Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 28:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E tomarás duas pedras de ônix, e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel,"
17 palavras
81 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tomarás duas pedras de ônix e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel:"
16 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E tomarás duas pedras sardônicas e lavrarás nelas os nomes dos filhos de Israel,"
17 palavras
83 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pegarás duas pedras de berilo e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel."
16 palavras
79 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E tomarás duas pedras de berilo, e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel."
17 palavras
82 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Tomarás duas pedras de ônix e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel:"
16 palavras
78 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E tomarás duas pedras de ônix, e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel;"
17 palavras
81 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pegue duas pedras de ônix e grave nelas os nomes dos filhos de Israel:"
14 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Pegue duas pedras de ônix e grave nelas os nomes dos filhos de Israel;"
14 palavras
74 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pegue duas pedras de ágata e grave nelas os nomes dos filhos de Jacó,"
14 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Grave em duas pedras de ônix os nomes dos filhos de Israel,"
12 palavras
63 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Grave em duas pedras de ônix os nomes das tribos de Israel,"
12 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tomarás duas pedras de ônix e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel:"
16 palavras
78 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução