Comparar Traduções
Êxodo 29:43
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ali virei aos filhos de Israel, para que por minha glória sejam santificados."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ali, virei aos filhos de Israel, para que, por minha glória, sejam santificados,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ali virei aos filhos de Israel para que por minha glória sejam santificados."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Virei aos israelitas ali, e a tenda será santificada pela minha glória."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E ali virei aos filhos de Israel; e a tenda será santificada pela minha glória;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ali virei me encontrar com os filhos de Israel, e o lugar ficará santificado por minha Glória."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ali encontrarei os filhos de Israel, e o tabernáculo será santificado pela minha glória."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ali virei aos filhos de Israel, para que, por minha glória, sejam santificados,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ali visitarei os israelitas, e o lugar será consagrado pela minha glória."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ali me encontrarei com o povo de Israel, e a minha glória fará com que esse lugar fique santo."
NVI
Nova Versão Internacional
"ali me encontrarei com os israelitas, e o lugar será consagrado pela minha glória."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu me reunirei ali com os israelitas, no lugar santificado por minha presença gloriosa."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ali, virei aos filhos de Israel; e a tenda será santificada pela minha glória."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução