Comparar Traduções
Êxodo 3:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois o clamor dos filhos de Israel chegou até mim, e também vejo a opressão com que os egípcios os estão oprimindo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel chegou a mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O clamor dos israelitas chegou a mim; e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E agora, ei s que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim; e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto agora o clamor dos filhos de Israel chegou até mim, e também contemplo a opressão com que os egípcios os estão submetendo e fazendo sofrer."
KJF
King James Fiel (1611)
"Agora, portanto, eis que o clamor dos filhos de Israel é vindo até mim. E eu também vi a opressão com que os egípcios os oprimem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois o clamor dos filhos de Israel chegou até mim, e também vejo a opressão com que os egípcios os estão oprimindo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sim, porque o clamor dos filhos de Israel chegou até os meus ouvidos, e tenho visto como os egípcios os estão oprimindo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"De fato, tenho ouvido o pedido de socorro do meu povo e tenho visto como os egípcios os maltratam."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois agora o clamor dos israelitas chegou a mim, e tenho visto como os egípcios os oprimem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sim, o clamor do povo de Israel chegou até mim, e eu tenho visto como os egípcios os tratam cruelmente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Agora, eis que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim; demais tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução