Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 30:33

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O homem que compuser um perfume como este, ou dele puser sobre um estranho, será extirpado do seu povo."
19 palavras
104 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Qualquer que compuser óleo igual a este ou dele puser sobre um estranho será eliminado do seu povo."
18 palavras
101 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O homem que compuser tal perfume como este, ou que dele puser sobre um estranho, será extirpado dos seus povos."
20 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quem vier a compor um óleo como este, ou com ele ungir um homem comum, será eliminado do seu povo."
20 palavras
100 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O homem que compuser um perfume como este, ou que com ele ungir a um estranho, será extirpado do seu povo."
21 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quem preparar um outro azeite parecido e colocá-lo sobre um profano, será exterminado do seu povo!”"
17 palavras
103 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Todo aquele que compuser algo como ele, ou todo aquele que colocar algo dele sobre um estranho, será cortado do seu povo."
22 palavras
122 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quem preparar óleo igual a este ou com ele ungir um estranho será eliminado do meio do seu povo.”"
19 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Qualquer pessoa que preparar óleo com essa fórmula, ou ungir um estranho, será eliminada do meio do seu povo’ ”."
20 palavras
121 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Qualquer pessoa que preparar um azeite igual a esse ou usá-lo em quem não for sacerdote deverá ser expulsa do meio do meu povo.”"
26 palavras
133 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quem fizer óleo como esse ou usá-lo em alguém que não seja sacerdote, será eliminado do meio do seu povo”."
23 palavras
113 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quem preparar uma mistura igual a essa ou ungir com ela alguém que não seja sacerdote será eliminado do meio do povo’”."
24 palavras
126 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Qualquer homem que fizer outro semelhante ou ungir com ele a um estrangeiro será exterminado do meio do seu povo."
20 palavras
114 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução