Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 32:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Agora, pois, deixa-me, para que o meu furor se acenda contra ele, e o consuma; e eu farei de ti uma grande nação."
24 palavras
115 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Agora, pois, deixa-me, para que se acenda contra eles o meu furor, e eu os consuma; e de ti farei uma grande nação."
24 palavras
117 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Agora, pois, deixa-me, que o meu furor se acenda contra eles, e os consuma; e eu farei de ti uma grande nação."
23 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Agora, deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles e eu os destrua; e farei de ti uma grande nação."
23 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Agora, pois, deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os consuma; e eu farei de ti uma grande nação."
25 palavras
120 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Agora, portanto, deixa-me, para que se inflame contra eles a minha ira e Eu os consuma. Todavia, mais tarde, farei de ti uma grande nação!”"
26 palavras
143 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por isso, agora deixa-me só, para que minha ira se acenda contra eles, e para que eu os consuma; e farei de ti uma grande nação."
27 palavras
131 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Agora, pois, deixe-me, para que se acenda contra eles o meu furor, e eu os consuma; e de você farei uma grande nação."
24 palavras
120 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Agora deixe-me sozinho, para que a minha ira se acenda sobre eles, e eu os destruirei. Depois, farei de você uma grande nação”."
24 palavras
132 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Agora não tente me impedir, pois vou descarregar a minha ira sobre esta gente e vou acabar com eles. Depois farei de você e dos seus descendentes uma grande nação."
32 palavras
167 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Deixe-me agora, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os destrua. Depois farei de você uma grande nação”."
23 palavras
121 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Agora fique de lado, e eu lançarei contra eles minha ira ardente e os destruirei. Depois, farei de você, Moisés, uma grande nação”."
26 palavras
138 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Agora, deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles e para que eu os consuma; e de ti farei uma grande nação."
25 palavras
119 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução