Comparar Traduções
Êxodo 32:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Moisés, porém, suplicou ao SENHOR seu Deus e disse: Ó SENHOR, por que se acende o teu furor contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande força e com forte mão?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém Moisés suplicou ao SENHOR, seu Deus, e disse: Por que se acende, SENHOR, a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande fortaleza e poderosa mão?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém Moisés suplicou ao SENHOR, seu Deus, e disse: Ó SENHOR, por que se acende o teu furor contra o teu povo, que tu tiraste da terra do Egito com grande força e com forte mão?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Moisés, porém, suplicou ao SENHOR seu Deus: Ó SENHOR, por que a tua ira se acende contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande força e com mão forte?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Moisés, porém, suplicou ao Senhor seu Deus, e disse: Ó Senhor, por que se acende a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande força e com forte mão?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Moisés, no entanto, suplicou a Yahweh, seu Deus, e disse: “Por que, ó Yahweh, se acende o teu furor contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito por meio de teu braço forte e muitos milagres?"
KJF
King James Fiel (1611)
"E suplicou Moisés ao Senhor seu Deus, e disse: Senhor, por que a tua ira se acende contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande poder, e com mão forte?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém Moisés suplicou ao SENHOR, seu Deus, dizendo: — Ó SENHOR, por que se acende a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande poder e forte mão?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas Moisés implorou ao SENHOR, seu Deus. “SENHOR”, disse ele, “por que ficar indignado assim com o seu povo, que o SENHOR tirou da terra do Egito com grande poder e forte mão?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém Moisés fez um pedido ao SENHOR, seu Deus. Ele disse: — Ó SENHOR, por que ficaste assim tão irado com o teu povo, que tiraste do Egito com grande poder e força?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Moisés, porém, suplicou ao SENHOR, o seu Deus, clamando: “Ó SENHOR, por que se acenderia a tua ira contra o teu povo, que tiraste do Egito com grande poder e forte mão?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Moisés, porém, tentou apaziguar o SENHOR, seu Deus. “Ó SENHOR!”, exclamou ele. “Por que estás tão irado com teu próprio povo, que tiraste do Egito com tão grande poder e mão forte?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém Moisés suplicou a Jeová, seu Deus, dizendo: Por que se acende a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande fortaleza e com uma poderosa mão?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução