Comparar Traduções
Êxodo 32:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ouvindo Josué a voz do povo que gritava, disse a Moisés: Há alarido de guerra no arraial."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando Josué ouviu o barulho do povo gritando, disse a Moisés: Há gritos de guerra no acampamento."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, ouvindo Josué a voz do povo que jubilava, disse a Moisés: Alarido de guerra há no arraial."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Josué, ouvindo o alarido e os gritos que vinham do povo, disse a Moisés: “Há um barulho de guerra no acampamento!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E quando Josué ouviu o som do povo que jubilava, disse a Moisés: Há alarido de guerra no acampamento."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando Josué ouviu a voz do povo que gritava, disse a Moisés: — Há um alarido de guerra no arraial."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando Josué ouviu o barulho do povo gritando, disse a Moisés: “Parece que há um barulho de guerra no acampamento”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Josué ouviu o povo gritando e disse a Moisés: — Estou ouvindo um barulho de guerra no acampamento."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando Josué ouviu o barulho do povo gritando, disse a Moisés: “Há barulho de guerra no acampamento”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Josué ouviu o alvoroço do povo que gritava lá embaixo, disse a Moisés: “Parece que há guerra no acampamento!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ouvindo Josué a voz do povo quando gritava, disse a Moisés: Há um alarido de guerra no arraial."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução