Comparar Traduções
Êxodo 32:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então disse o SENHOR a Moisés: Vai, desce; porque o teu povo, que fizeste subir do Egito, se tem corrompido,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, disse o SENHOR a Moisés: Vai, desce; porque o teu povo, que fizeste sair do Egito, se corrompeu"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, disse o SENHOR a Moisés: Vai, desce; porque o teu povo, que fizeste subir do Egito, se tem corrompido,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o SENHOR disse a Moisés: Vai, desce, porque o teu povo, que tiraste da terra do Egito, se corrompeu;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então disse o Senhor a Moisés: Vai, desce; porque o teu povo, que fizeste subir da terra do Egito, se corrompeu;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Yahweh avisou Moisés: “Vai, desce depressa, porque o teu povo, que ajudaste a subir da terra do Egito, perverteu-se!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E disse o Senhor a Moisés: Vai e desce, porque o teu povo, que tiraste da terra do Egito, se corrompeu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então o SENHOR disse a Moisés: — Vá, desça; porque o seu povo, o povo que você tirou do Egito, se corrompeu"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o SENHOR disse a Moisés: “Desça, pois o seu povo, o povo que você tirou do Egito, corrompeu-se"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o SENHOR Deus disse a Moisés: — Desça depressa porque o seu povo, o povo que você tirou do Egito, pecou e me rejeitou."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o SENHOR disse a Moisés: “Desça, porque o seu povo, que você tirou do Egito, corrompeu-se."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR disse a Moisés: “Rápido! Desça do monte! Seu povo, que você tirou da terra do Egito, se corrompeu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, disse Jeová a Moisés: Vai tu e desce, porque o teu povo, que fizeste sair do Egito, se corrompeu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução