Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 34:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Seis dias trabalharás, mas ao sétimo dia descansarás: na aradura e na sega descansarás."
18 palavras
91 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Seis dias trabalharás, mas, ao sétimo dia, descansarás, quer na aradura, quer na sega."
17 palavras
89 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Seis dias trabalharás, mas, ao sétimo dia, descansarás; na aradura e na sega descansarás."
18 palavras
93 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Trabalharás durante seis dias, mas no sétimo dia descansarás; descansarás, tanto no tempo de arar como no tempo de colher."
24 palavras
126 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Seis dias trabalharás, mas ao sétimo dia descansarás; na aradura e na sega descansarás."
18 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Trabalharás durante seis dias; contudo, descansa no sétimo dia; tanto na época de arar como na colheita."
19 palavras
107 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Seis dias trabalharás, mas no sétimo dia descansarás; no tempo de arar e de ceifar descansarás."
20 palavras
99 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Seis dias vocês trabalharão, mas no sétimo dia vocês descansarão. Mesmo no tempo de arar e de colher vocês deverão descansar."
28 palavras
136 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Trabalhe seis dias, mas descanse no sétimo — tanto na época da semeadura como na época da colheita."
18 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Vocês têm seis dias para trabalhar, porém não trabalhem no sétimo dia, nem mesmo no tempo de arar ou de fazer a colheita."
28 palavras
130 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Trabalhe seis dias, mas descanse no sétimo; tanto na época de arar como na da colheita."
17 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Você tem seis dias na semana para fazer os trabalhos habituais, mas no sétimo dia não deve trabalhar, mesmo nas épocas de arar e colher."
27 palavras
143 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Seis dias trabalharás, porém, ao sétimo dia, descansarás; no tempo de arar e no tempo de ceifar, descansarás."
23 palavras
114 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução