Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 34:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E esteve ali com o SENHOR quarenta dias e quarenta noites; não comeu pão, nem bebeu água, e escreveu nas tábuas as palavras da aliança, os dez mandamentos."
32 palavras
160 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, ali, esteve com o SENHOR quarenta dias e quarenta noites; não comeu pão, nem bebeu água; e escreveu nas tábuas as palavras da aliança, as dez palavras."
32 palavras
159 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E esteve Moisés ali com o SENHOR quarenta dias e quarenta noites; não comeu pão, nem bebeu água, e escreveu nas tábuas as palavras do concerto, os dez mandamentos."
33 palavras
168 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E Moisés esteve ali com o SENHOR quarenta dias e quarenta noites. Não comeu pão nem bebeu água; e escreveu nas tábuas as palavras da aliança, os dez mandamentos."
34 palavras
167 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E Moisés esteve ali com o Senhor quarenta dias e quarenta noites; não comeu pão, nem bebeu água, e escreveu nas tábuas as palavras do pacto, os dez mandamentos."
33 palavras
165 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Moisés ficou ali com o SENHOR quarenta dias e quarenta noites, sem comer pão e sem beber água. E escreveu sobre as Tábuas de pedra as palavras da aliança: os Dez Mandamentos."
36 palavras
179 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele esteve ali com o Senhor quarenta dias e quarenta noites; não comeu pão, nem bebeu água. E ele escreveu sobre as tábuas as palavras do pacto, os dez mandamentos."
34 palavras
170 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E Moisés esteve ali com o SENHOR quarenta dias e quarenta noites. Não comeu pão nem bebeu água. E escreveu nas tábuas as palavras da aliança, as dez palavras."
34 palavras
164 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Moisés ficou quarenta dias e quarenta noites com o SENHOR. Durante esse tempo ele não comeu pão nem bebeu água; e escreveu nas tábuas as palavras da aliança: os Dez Mandamentos."
36 palavras
183 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Moisés ficou ali com Deus, o SENHOR, quarenta dias e quarenta noites e durante esse tempo não comeu nem bebeu nada. Ele escreveu nas placas de pedra as palavras da aliança, isto é, os dez mandamentos."
38 palavras
204 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Moisés ficou ali com o SENHOR quarenta dias e quarenta noites, sem comer pão e sem beber água. E escreveu nas tábuas as palavras da aliança: os Dez Mandamentos."
33 palavras
165 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Moisés permaneceu no monte com o SENHOR quarenta dias e quarenta noites. Durante todo esse tempo, não comeu pão nem bebeu água. E escreveu os termos da aliança, os dez mandamentos, nas tábuas de pedra."
40 palavras
207 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Moisés esteve ali com Jeová quarenta dias e quarenta noites; não comeu pão, nem bebeu água. Escreveu nas tábuas as palavras da aliança, os dez mandamentos."
31 palavras
162 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução