Comparar Traduções
Êxodo 37:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Seis hastes saíam dos seus lados; três hastes do candelabro, de um lado dele, e três do outro lado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Seis hásteas saíam dos seus lados; três de um lado e três do outro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Seis canas saíam dos seus lados: três canas do castiçal, de um lado dele, e três canas do castiçal, do outro lado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Dos seus lados saíam seis braços: três de um lado do candelabro e três do outro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dos seus lados saíam seis braços: três de um lado do candelabro e três do outro lado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Seis braços saíam dos seus lados: três de um lado e três de outro."
KJF
King James Fiel (1611)
"e seis hastes saíam de seus lados; três hastes do candelabro de um lado, e três hastes do candelabro do outro lado;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Seis hastes saíam dos lados do candelabro; três de um lado e três do outro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eram seis braços, três de cada lado da haste central."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Dos seus lados saíam seis braços, três de um lado e três do outro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Seis braços saíam do candelabro: três de um lado e três do outro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Da haste central saíam seis ramos, três de cada lado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Seis braços saíam dos seus lados: três braços do candeeiro saíam de um lado dele, e três, do outro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução