Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 37:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas no mesmo candelabro havia quatro copos do feitio de amêndoas com os seus botões e com as suas flores."
22 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas no candelabro mesmo havia quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores."
21 palavras
110 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas no mesmo castiçal havia quatro copos a modo de amêndoas com as suas maçãs e com as suas flores."
23 palavras
103 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Na haste central havia quatro copos em forma de flor de amêndoa, com cálice e botão."
19 palavras
87 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas na haste central havia quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas;"
23 palavras
109 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No candelabro havia a figura de quatro cálices em forma de flor de amêndoas, com seus botões e flores:"
22 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E no candelabro havia quatro tigelas feitas como amêndoas, seus botões e suas flores;"
16 palavras
87 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas no candelabro mesmo havia quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores."
21 palavras
110 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas a haste central do candelabro tinha quatro taças em forma de amêndoa, cada uma com flor e botão."
22 palavras
103 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A haste do candelabro tinha quatro flores com o formato de flor de amendoeira, com os seus botões e as suas pétalas."
24 palavras
118 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Na haste do candelabro havia quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com flor e botão."
22 palavras
103 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A haste central do candelabro tinha quatro lâmpadas em forma de flor de amendoeira, cada uma com botões e flores."
22 palavras
115 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"No mesmo candeeiro havia quatro copos a modo de flores de amêndoas, com as suas maçãs e com as suas açucenas."
24 palavras
113 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução