Comparar Traduções
Êxodo 37:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Numa haste estavam três copos do feitio de amêndoas, um botão e uma flor; e na outra haste três copos do feitio de amêndoas, um botão e uma flor; assim eram as seis hastes que saíam do candelabro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Numa hástea havia três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e três cálices com formato de amêndoas na outra hástea, uma maçaneta e uma flor; assim eram as seis hásteas que saíam do candelabro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Numa cana, estavam três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; e noutra cana, três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; assim para as seis canas que saíam do castiçal."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Em um braço havia três copos em forma de flor de amêndoa, com cálice e botão; igualmente, no outro braço, três copos em forma de flor de amêndoa, com cálice e botão. Assim eram os seis braços que saíam do candelabro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Em um braço havia três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; igualmente no outro braço três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; assim se fez com os seis braços que saíam do candelabro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Três cálices em forma de flor de amêndoas em um braço, um botão e uma flor; e três cálices em forma de flor de amêndoa no outro braço, com o botão e a flor. Assim, para os seis braços que saíam do candelabro."
KJF
King James Fiel (1611)
"três tigelas a modo de amêndoas em uma haste, um botão e uma flor; e três tigelas feitas como amêndoas em outra haste, um botão e uma flor; assim nas suas seis hastes que saem do candelabro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Numa haste havia três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; na outra haste havia três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; assim eram as seis hastes que saíam do candelabro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cada braço tinha três taças em forma de amêndoa, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim era com os seis braços que saem do candelabro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Cada um dos seis braços tinha três flores com o formato de flor de amendoeira, com os seus botões e as suas pétalas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Havia três taças com formato de flor de amêndoa, num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim era com os seis braços que saem do candelabro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cada um dos seis ramos tinha três lâmpadas em forma de flor de amendoeira, com botões e flores."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Num braço havia três copos a modo de flores de amêndoas, uma maçã e uma açucena; igualmente no outro braço três copos, a modo de flores de amêndoas, uma maçã e uma açucena; assim sucedeu com os seis braços que saíam do candeeiro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução