Comparar Traduções
Êxodo 37:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E cobriu-o de ouro puro, a parte superior e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De ouro puro o cobriu, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E cobriu-o de ouro puro, e a sua coberta, e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Revestiu-o de ouro puro, tanto a parte de cima como as paredes ao redor e as pontas, e fez para ele uma moldura de ouro ao redor."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cobriu-o de ouro puro, tanto a face superior como as suas paredes ao redor, e as suas pontas, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"De ouro puro o revestiu – a parte superior, todos os lados e as pontas – e fez uma moldura de ouro ao seu redor."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o revestiu com ouro puro, o seu topo, e seus lados ao redor, e os seus chifres. E fez para ele uma coroa de ouro em redor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Revestiu-o de ouro puro, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; pôs também um remate de ouro ao redor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Revestiu de ouro puro a parte de cima, as paredes em volta e os chifres. Além disso, foi feita uma moldura de ouro ao seu redor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Bezalel revestiu de ouro puro a tampa, os quatro lados e as pontas e colocou um remate de ouro em volta do altar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Revestiu de ouro puro a parte superior, todos os lados e as pontas, e fez uma moldura de ouro ao seu redor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Revestiu o topo, os lados e as pontas do altar com ouro puro e fez uma moldura de ouro ao seu redor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cobriu-o de ouro puro: a sua parte superior, os seus lados ao redor e os seus chifres; e fez-lhe uma bordadura de ouro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução