Comparar Traduções
Êxodo 37:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Um querubim na extremidade de um lado, e o outro na outra extremidade do outro lado; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"um querubim a uma extremidade desta banda, e o outro querubim à outra extremidade da outra banda; do mesmo propiciatório fez sair os querubins às duas extremidades dele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"um querubim em cada extremidade. Ele os fez formando uma só peça com o propiciatório em suas duas extremidades."
JFAA
Almeida Atualizada *
"um querubim numa extremidade, e o outro querubim na outra; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"um querubim numa extremidade, e o outro na extremidade oposta. Ele os fez formando um só conjunto com o propiciatório em ambos os lados dele."
KJF
King James Fiel (1611)
"um querubim em uma extremidade deste lado, e outro querubim na outra extremidade desse lado. Do propiciatório fez ele os querubins nas suas duas extremidades."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A tampa e os querubins formavam uma peça inteira."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"um para cada ponta da tampa. Ele os fez de tal modo, que formavam uma só peça com a tampa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Fez ainda um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Modelou o querubim em cada extremidade da tampa de modo a formar uma só peça de ouro com a tampa."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"um querubim numa extremidade e o outro querubim na outra extremidade; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução